2016年7月30日土曜日

ふだん使いのナラティヴ・セラピー

D. デンボロウ(著) 小森康永・奥野光(訳) 2016 北大路書房

とても良い。ナラティヴというアプローチというのはこういうことなのだ,ということが肌で感じられる良書です。

まず,日本語訳がとてもこなれていて読みやすい。翻訳書としては,これがやっぱりとても大切だ。原著者の英語の文章力も重要だけれど,それを日本語に訳す翻訳者の言語的なセンスは,翻訳書の良し悪しを大きく左右する。だから,翻訳というのは,単なる機械的な書き換えではなくて,技芸でありアートだと思います。(自分の翻訳は優れている,という意味ではなく,改めてそう心がけていこう,という意味で,です)

というわけで,日本語として「つっかえる」ところは,全編通じてほとんどなく(したがって読むにあたってストレスを感じないから),非常に読みやすい。だからこそ,ナラティヴ・セラピーというものを心から味わって読める一冊になっています。たくさんの事例(ナラティヴ)がふんだんに盛り込まれています。

世に,ナラティヴに関する本はいくつも出ていますが,専門的なものを読む前に,まずはこの本を読むと,本質や様子が(おそらく)ちゃんと分かって良いと思います。

0 件のコメント:

コメントを投稿